Indledning
This user manual provides comprehensive instructions for the setup, operation, and maintenance of your AEGIS Smart Biometric Safe Box. Please read this manual thoroughly before using the safe to ensure proper function and security.

Figure 1: AEGIS Smart Biometric Safe Box
Sikkerhedsoplysninger
- Do not store emergency keys inside the safe. Keep them in a secure, accessible location outside the safe.
- Ensure the safe is placed on a stable, level surface or securely mounted to prevent tipping.
- Keep the safe away from excessive moisture or direct sunlight.
- Do not attempt to force the safe open if it is locked. Refer to troubleshooting.
- Keep children and unauthorized individuals away from the safe.
Pakkens indhold
Når du åbner pakken, skal du kontrollere, at alle komponenter er til stede:
- AEGIS Smart Biometric Safe Box
- Nødnøgler (2)
- Monteringsbolte (4)
- Brugervejledning (dette dokument)
- Aftagelig hylde (1)
Opsætning
1. Batteriinstallation
The safe requires 4 x 1.5V AA Alkaline batteries (not included) for operation of the electronic keypad and fingerprint scanner.
- Find batterirummet, typisk på indersiden af døren til pengeskabet.
- Indsæt 4 AA-batterier, og sørg for korrekt polaritet (+/-).
- Luk batterirummets dæksel forsvarligt.
2. Montering af pengeskabet
The safe can be securely mounted to a wall or floor using the provided mounting bolts. This enhances security and prevents unauthorized removal.

Figure 2: Wall or Floor Mounting Installation Steps
- Choose a suitable location for mounting (e.g., inside a wardrobe, bedside, or closet).
- Marker borepunkterne gennem de forborede huller på bagsiden eller bunden af pengeskabet.
- Bor pilothuller på de markerede steder.
- Juster pengeskabet med de borede huller, og fastgør det med de medfølgende monteringsbolte.
Betjeningsvejledning
1. Første åbning
For the first time opening, use the emergency key:
- Locate the key cover on the keypad panel.
- Remove the key cover.
- Sæt nødnøglen i, og drej den mod uret.
- While holding the key turned, rotate the knob clockwise to open the safe door.
2. Oplåsningsmetoder
The AEGIS Smart Biometric Safe Box offers four quick access methods:

Figure 3: Four Ways to Quick Access
- Method 1: Keypad (Password)
- Enter your 3 to 8 digit password.
- Press the "#" button.
- Turn the knob clockwise to open.
- Method 2: Emergency Key
- Remove the key cover.
- Sæt nøglen i, og drej den mod uret.
- Turn the knob clockwise to open.
- Method 3: Biometric Fingerprint
- Place your registered finger on the fingerprint reader.
- Once recognized (green light), turn the knob clockwise to open.

Figure 4: One-Touch Biometric Unlocking
- Method 4: USB Port (Emergency Power)
In case of battery depletion, connect a Type-C power source to the USB port.
- Insert a Type-C cable into the port.
- Unlock using either your password or registered fingerprint.
- Turn the knob clockwise to open.
3. Setting/Changing Passwords and Fingerprints
Refer to the detailed instructions provided within the safe's internal compartment or the quick start guide for programming new passwords and registering up to 20 unique fingerprints.
4. Lydløs tilstand
To enable or disable silent mode (mutes keypad beeps and alarm sounds):
- To turn on silent mode: Press the "*" button.
- To turn off silent mode: Press the "*" button again.

Figure 5: Silent Mode Icon
5. Alarm funktion
The safe is equipped with an alarm system for enhanced security.
- If 3 incorrect password attempts or fingerprint scans occur, the alarm will activate.
- The alarm will sound for 30 seconds.
- To stop the alarm, enter the correct password or use a registered fingerprint.

Figure 6: Alarm Function Icon
Opretholdelse
- Regularly check battery levels and replace them when low to avoid being locked out.
- Rengør ydersiden af pengeskabet med en blød, damp klæde. Undgå slibende rengøringsmidler.
- Ensure the fingerprint sensor is clean and free of debris for optimal performance.
- Periodically check mounting bolts for tightness.
Fejlfinding
| Problem | Mulig årsag | Løsning |
|---|---|---|
| Pengeskabet åbnes ikke med fingeraftryk. | Finger not properly placed; unregistered fingerprint; dirty sensor. | Ensure finger covers the entire sensor; register your fingerprint; clean the sensor. Try multiple angles. |
| Tastaturet reagerer ikke. | Dead batteries; incorrect password. | Replace batteries; use emergency key or USB power; re-enter correct password. |
| Alarmen lyder ofte. | Multiple incorrect entry attempts. | Ensure correct password/fingerprint is used. Avoid repeated incorrect entries. |
| Door is stuck or difficult to open. | Obstruction; misalignment. | Check for any items blocking the door. Ensure the safe is on a level surface. If issues persist, contact customer support. |
Specifikationer
| Feature | Detalje |
|---|---|
| Mærke | AEGIS |
| Modelnummer | PSZ-30 |
| Kapacitet | 1.7 Kubikfod |
| Udvendige mål (D x B x H) | 13.78" D x 12.99" B x 16.5" H |
| Indvendige mål (H x B x D) | 16.3 cm H x 13.6 cm B x 10.7 cm D |
| Låsetype | Biometric, Digital Keypad, Key |
| Materiale | Legeret stål |
| Farve | Sort |
| Fingeraftrykskapacitet | Up to 20 unique fingerprints |
| Password Længde | 3-8 cifre |
| Strømkilde | 4 x 1.5V AA Alkaline batteries (not included) |
| Nødstrøm | Type-C USB-port |
| Monteringstype | Freestanding, Tabletop, Wall/Floor Mountable |
| Inkluderede komponenter | Monteringsbolte |

Figure 7: Product Dimensions and Capacity

Figure 8: Removable Shelf for Flexible Storage

Figure 9: Anti-Theft System Details
Garanti og support
For warranty information or technical support, please refer to the contact details provided on the product packaging or visit the official AEGIS webwebsted. Behold din købskvittering som købsbevis i tilfælde af garantikrav.
AEGIS is committed to providing reliable products and customer satisfaction. If you encounter any issues not covered in this manual, please do not hesitate to reach out to our support team.





